| 1. | Pierre-Paul Riquet, designer of the Canal du Midi. Pierre-Paul Riquet, concepteur du canal du Midi. |
| 2. | Pierre-Paul Riquet appealed to the military to compensate for this fluctuation. Pierre-Paul Riquet fait alors appel aux militaires pour pallier cette fluctuation. |
| 3. | Pierre-Paul Riquet had no technical training and learnt on the job. Pierre-Paul Riquet n'a aucune formation technique et s'est formé sur le tas. |
| 4. | Finally, Pierre-Paul Riquet was surrounded by aides as well as auditor-generals and inspector-generals of the canal. Enfin, Pierre-Paul Riquet est entouré de proches collaborateurs comme les contrôleurs généraux et les inspecteurs généraux du canal. |
| 5. | The first locks built on the Toulouse plain by Pierre-Paul Riquet were experimental and were not satisfactory. Les premières écluses construites dans la plaine toulousaine par Pierre-Paul Riquet sont expérimentales et ne le satisfont pas. |
| 6. | Nevertheless, Pierre-Paul Riquet, a wealthy collector of salt tax in Languedoc proposed a more convincing project than his predecessors. Cependant, Pierre-Paul Riquet, un percepteur de la gabelle en Languedoc, propose un projet plus convaincant que les précédents. |
| 7. | The obelisk has a dedication: "To Pierre-Paul Riquet, Baron Bonrepos, author of the Two Seas Canal in Languedoc". L'obélisque possède une dédicace : « À Pierre-Paul Riquet, baron de Bonrepos, auteur du canal des Deux Mers en Languedoc ». |
| 8. | It is one of three original aqueducts created by Pierre-Paul Riquet during the building of the canal from 1667 to 1681. C'est un des trois ponts-canaux bâtis par Pierre-Paul Riquet durant la construction du canal de 1667 à 1681. |
| 9. | The Canal du Midi was opened in 1681, a year after the death of its designer and implementer Pierre-Paul Riquet. Le canal du Midi est ouvert en 1681, une année après la mort de son concepteur et réalisateur Pierre-Paul Riquet. |
| 10. | In the beginning Pierre-Paul Riquet planted trees to stabilize the banks of the canal especially where it overlooked the surrounding lands. À l'origine, Pierre-Paul Riquet plante des arbres pour stabiliser les berges du canal, surtout là où il est en surplomb des terrains avoisinants. |